Hello Dico, my neighbour in Toscana, an old lady, taught me the following proverb:
Per santo me cresce giorni quant' il gallo alza il pied
Per Natale quant' il gallo alza l'ali
I have tried to write what she said, she doesn't write herself, but I am sure I have mistakes.
I understand that 'per santo me' refers to the saints day, 21 December when daylight begins to increase, but I do not understand the reference to 'il gallo'.
Another version I found is as follows:
S'allunga di quanto gallo lia lunghe l'ali.
What does 'lia' mean?
I would be most grateful if you would help me to understand this country proverb.