Hello Dico, my neighbour in Toscana, an old lady, taught me the following proverb:

Per santo me cresce giorni quant' il gallo alza il pied
Per Natale quant' il gallo alza l'ali

I have tried to write what she said, she doesn't write herself, but I am sure I have mistakes.

I understand that 'per santo me' refers to the saints day, 21 December when daylight begins to increase, but I do not understand the reference to 'il gallo'.

Another version I found is as follows:
S'allunga di quanto  gallo lia lunghe l'ali.
What does 'lia' mean?

I would be most grateful if you would help me to understand this country proverb.